载入中
自定义HTML载入中... loading
CNN上对中国地震新闻的留言 [原创 2008-05-14 03:01:27]  删除... 
字体变小 字体变大
CNN上对中国地震新闻的留言
kicering(hexun.com/kicering)
============================

这次发生在四川的罕见大地震让世界惊骇。我们的媒体在地震之初没有料到灾情如此严重,把报导重点依然放在“救灾工作紧张有序地进行”上,但真实灾情很快透露出来,中央政府迅速行动,央视和其它各类媒体也纷纷动员起来,把灾情真实数据和抗灾现场实时报导出来。可以说,到目前为止除了防震部门对自身失误的辩解让人不敢恭维外,我们的行动是高效和透明的,中国正让人欣慰地走向成熟。

从灾难一发生,CNN就以头条作为"developing story"跟踪报导,快迅详实。我在这篇小文中将转贴一篇15分钟前他们发出的最新报导。一方面可以让我们更多认识国外媒体,看看他们是如何报导灾难,另一方面也想让大家在评价CNN的报导是否客观的同时,学习理性和成熟。更重要的,我将把一些网友的评论(包括美国人的,其它国家的读者和旅美华人的)翻译出来,告诉那些在灾难中的人们,你们的灾难也是全中国人的灾难,是全人类的灾难。在灾难面前,我们并不是在孤军奋战,至少有那么多人为我们祈祷,希望这些来自异国的祈祷给你们带去信心和勇气,把更多尚在废墟下挣扎的人们早一刻救离危难。

下面首先是网友的留言,我的翻译用红字显示。CNN的原文附在文后。

===============

http://edition.cnn.com/2008/WORLD/asiapcf/05/13/china.quake/index.html
Michael Schwartz
updated 26 minutes ago

The U.N should form an Earthquake force..An army of Doctors nurses equipment search dogs and food that gets sent in a 24-48 hours. Buy the best HD equipment that can remove giant slabs of buildings etc.

联合国该成立一支防震抗震力量..医疗队,护理设备,搜救犬和食物应该在24-48小时内到位。应该买最好的起重设备来搬动巨大的楼板。



Irene
updated 26 minutes ago

My heart aches for those whose lives were changed in only a span of a few minutes...My deepest sympathies for the victims and the children who were still in school. And my heart bleeds for the grieving parents and fam ...more

我的心为那些在几分钟内就改变了命运的人们刺痛...我向那些遇难者和那些本在学校的孩子们致以深深的同情.我的心为那些悲伤的父母和家庭而流血...

JutooKam
updated 26 minutes ago

Hold up, we shall be better!

坚持住,我们会好起来的!

Lillian
updated 26 minutes ago

God bless Chinese people!!!
Could not help shedding tears when I saw these pictures!

上帝保佑中国人民!!!当我看到这些照片的时候忍不住我的泪水..

dp
updated 26 minutes ago

may the angels of heaven come down and help all those souls , give courage and strength to families who have lost a loved one.

希望那些天堂的天使们飞下来帮助那些生灵,给那些失去所爱的家人们以勇气和力量。

manfred
updated 35 minutes ago

Thanks a lot .Your kind prayer will be the most precious thing to chinese people.Hope no more casulty.I feel mournful when I saw the pictures of dead children.I pray for you.

多谢.你善良的祈祷对中国人民是最珍贵的。希望死亡数字不再上升。当我看到那些死去孩子的照片时感到悲痛。为你们祈祷。

SP
updated 35 minutes ago

We should donate as much as possible to help all these people. Do you know where I can donate?

我们应该尽最大能力捐些东西给那些人们。你知道哪儿可以捐助吗?

M.Lai
updated 39 minutes ago

Fortunately, in the news from HK, there is a report on Three Gorge Damn that it has no damage. It is built to withstand the 8.0 earthquake.
I wish people in the epicenter will be ok.

幸运的是,从香港新闻上看到有些三峡大坝的报导,说没有什么损害。大坝的设计抗震能力是8.0级。希望震中的人们平安。


Jim
updated 39 minutes ago

I could hardly hold my tears when I saw these tragic pictures. May GOD have mercy for these people affected. HE knows how weak we are.

看到那些悲伤的照片我无法忍住我的泪水。希望上帝赐福给那些受害的人们,他知道我们是多么脆弱。

Chun-Xiang
updated 39 minutes ago

Please help the victims in Schuan! Please.....

请帮助那些在四川的人们!拜托...

Prayerful
updated 39 minutes ago

My thoughts and prayers are with those affected by this horrific tragedy.

我的心境和祈祷与那些受此重灾的人们同在。

He xin
updated 39 minutes ago

I'm sad about what happend to my hometown---Sichuan! I'm proud to see that thousands of citizens have volunteered to help others in danger!! I believe we can handle the misery with support of every Chinese people no matter where they are!!!

为发生在我家乡-四川的灾难悲伤。很骄傲地看到成千上万的市民自动组织起来帮助那些在危险中的人们!!我相信我们在全国人民的帮助下可以战胜这一悲剧!!!


Abdul
updated 39 minutes ago

To Allah do we belong and to HIM do we return. May peace and blessings come onto my brother and sisters affected by this disaster.

给保祐和收留我们的真主,祈求和平与祝福给那些遭受灾难的兄弟姐妹们。

Michelle Zhang
updated 39 minutes ago

I wish I can go back to China and help rescue the people. I feel very sad about the misery our Sichuan people suffering. The road is broken, no rescue equipment can get close to the epicenter, we can only count on t ...more

我希望我可以回国去帮助救助那些人们。对四川人民遭受的灾难我感到极为悲痛。道路被破坏,救援设备进不到震中,我们只能..

Li Jituan
updated 39 minutes ago

中国,加油
tranlation: China,Go.

Cynthia
updated 45 minutes ago

My deepest sympathies and prayers are with the victims, especially the children, of this earthquake. With earthquakes possible everywhere, all countries should help each other and learn from each other to mitigate as ...more

我深深的同情与祈祷给那些地震的受害者,特别是那些孩子们。地震到处都有可能发生,所有国家应该互相帮助,互相学习如何减轻灾难...

Ronald
updated 45 minutes ago

My heart is bleeding while looking at the number of victims is getting higher and higher, and still tens of thousands of people are suffering.

God bless our people!

看到遇难数字越来越高,我的心在流血。还有上万人正在危难中..

上帝保佑我们的人民!

linlinchai
updated 45 minutes ago

God Bless China

Jumbo
updated 45 minutes ago

Lets pray for those who are dead and hope more people will survive.

让我们为那些死者祈祷,并应该更多人生还。

mjj
updated 45 minutes ago

all at my school community links high school feel very horrible for what happend but the only thing we can do is hope that evrything will get better and to pray for those who lost their homes and family members.

Hu, Bo
updated 45 minutes ago

We can help! And we should! We what ever we can!

我们可以帮助,也应该。尽我们的可能!

chou
updated 45 minutes ago

We just talking about the snowstorm,stock market slump and Tibet separatists a few days ago.Then earthquakes erupt.It's so sudden.Too many things happened this year.But...we'll be ok.Thank you for your blessings.

几天前我们刚刚谈到雪灾,股市大跌,Tibe..t问题,地震发生了,太突然了。今天发生了太多事。但我们会好起来的,谢谢你们的祝福。

Seraph
updated 45 minutes ago

Be solidary and we will overcome the difficulties!

I'm heartstricken. Pray for the victims in the earthquake and donate as much as we can.

勇敢些,我们会克服困难的!

我的心在颤动。为那些在地震中的遇难者祈祷,尽我们可能捐些钱吧。

Chen
updated 45 minutes ago

I moan for those who have lost their homes or loved ones. And in the mean time I hope they remain strong and faithful. This is a time a country can show her people that they are not standing alone. I hope all the Chin ...more

为那些失去家庭和挚爱的人们默哀。同时,我希望他们保持勇气和忠诚。这是一个国家向她的人民展现出她的责任的时候,告诉他们并不孤独。应该所有中国人...

Warner
updated 45 minutes ago

Bless the people who were still buried under rubble,Bless CHINA.

为那些还在废墟中的人们祈祷。保佑中国..



===============

CNN原文

http://edition.cnn.com/2008/WORLD/asiapcf/05/13/china.quake/index.html

Bodies retrieved as quake toll tops 12,000

JIANGYOU, China (CNN) -- The death toll from Monday's 7.9-magnitude earthquake in central China exceeded 12,000 Tuesday, as rescue workers frantically tried to pull victims from the rubble and clear roads so relief can be delivered.

Hundreds of soldiers working at the quake's epicenter at Wenchuan pulled more than 1,000 people from under debris, according to the disaster relief headquarters of the Chengdu Military Area Command.

The number of deaths among the 1,000 was not released, but the soldiers said 3,000 people of the town's population of 12,000 survived the quake.

On the way to Wenchuan, a reporter for China's official Xinhua news agency said he encountered five men who escaped the disaster. Tan Bin, 56, a resident in the Shuimo Township of Wenchuan, said they had walked more than 30 miles (50 kilometers) from Wenchuan.

"When the quake happened, we couldn't stand straight, and we held each other's hands and ran out of our factory," he said.

A senior official with the Sichuan provincial government said Tuesday the death toll was still rising, Xinhua reported.

Li Chengyun, vice governor of Sichuan, said at a news conference Tuesday afternoon the death toll was based on incomplete figures tallied by 4 p.m.

He said another 26,206 people were injured and as many as 3.5 million homes were destroyed.

More than 25,000 people were trapped under rubble, most of them -- 18,645 -- in Mianyang City, about 30 miles northeast of the epicenter, according to Xinhua.

A string of nearly 30 seismic jolts hit the province in the first 24 hours following Monday's quake and slowed the progress of rescue teams. All of those quakes were magnitude 4.0 and above.

A Chinese Civil Affairs Ministry official said his country welcomed foreign donations of money and materials, but it was not ready for outside teams of rescue and relief workers because its transportation system could not handle the additional traffic.

The Chinese government on Tuesday accepted an American offer of $500,000 in relief aid, according to an official with the U.S. Agency for International Development. However, China has not asked for other disaster assistance.

Chinese Prime Minister Wen Jiabao ordered military forces to clear roads as much as possible by midnight so rescue workers and soldiers could move more quickly to reach victims. Soldiers were ordered to air-drop supplies such as food and medicines.

CNN's John Vause saw block after block of devastation in the town of Jiangyou, about 60 miles (100 kilometers) from the epicenter, arriving there about a day after the quake hit.

"These people who live in the city are now hunkering down under tarpaulins and under tents," Vause said, as a steady drizzle added to the misery. "Many are afraid to go back indoors because their buildings are no longer safe."

Communication with survivors near the epicenter has been difficult because of broken telecommunication lines and poor weather. An official using a satellite phone did give an initial report that about a third of all buildings had collapsed and another third were seriously damaged, Xinhua said.

In Guixi Township -- 22 miles (35 kilometers) from the epicenter -- thousands of residents huddled under makeshift tents and tarps, their only shelter from a steady rain Tuesday.

Row after row of houses collapsed during the earthquake, leaving people with no place to go and many injured and hungry people wandered the streets. The roads to the town were open, but still no relief workers were around.

An expert told CNN the earthquake, which struck at 2:28 p.m. Monday, was the largest the region has seen "for over a generation."

Also in the area, all 86 animals at the Wolong Giant Panda Protection and Research Center were safe, Xinhua reported. The center is one of the biggest panda refuges in the world.

Chengdu Shuangliu International Airport reopened Tuesday after authorities inspected its runways for damage following the quake, Xinhua reported. The resumption of air service gives the province additional links for funneling supplies into the badly battered region..

Monday's quake shook the ground in Beijing, 950 miles (1,500 kilometers) away. Residents of the capital, which hosts this year's Olympic Games in August, said they felt a rolling sensation that lasted about a minute. It resulted in the evacuation of thousands of people from Beijing buildings.

A spokesman for the Beijing Olympic Committee said no Olympic venues were affected.
所属版块: 天下  本文已加精
票数:
什么是“我顶”?
点击数:    评论数:
本文章引用通告地址(TrackBack Ping URL)为:
本文章尚未被引用。
发表评论
大 名:
(不填写则显示为匿名者)
网 址:
(您的网址,可以不填)
标 题:
内 容:
请根据下图中的字符输入验证码:
(您的评论将有可能审核后才能发表)
和讯个人门户 v1.0 | 和讯部落 | 客服中心